成語(yǔ)解釋:
“一寒如此”原意是指貧窮潦倒到極點(diǎn)了?,F(xiàn)在多用于形容人的境況極其困難,窘迫到無(wú)以復(fù)加的地步。
出處:
這個(gè)成語(yǔ)出自于《史記·范睢蔡澤列傳》。具體故事是,范睢是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的一位重要政治家,他早年經(jīng)歷了很多困苦。在他得勢(shì)之前,曾經(jīng)遭受過很大的冷落和困苦,甚至沒有錢買衣服,導(dǎo)致他在冬天凍得瑟瑟發(fā)抖。后來,當(dāng)他成為秦國(guó)的宰相后,他的一位朋友須賈來拜訪他。須賈看到范睢的衣著和住所都極其豪華,與他之前所見的那個(gè)范睢判若兩人。在與范睢的對(duì)話中,須賈感慨道:“范叔一寒如此哉!”意思是說,“范叔啊,您過去竟然窮困潦倒到這種地步!”范睢則借此機(jī)會(huì)講述了自己過去的艱難經(jīng)歷。**引申意義與比喻意義**:除了字面意義,“一寒如此”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中還經(jīng)常被用來比喻某人或某事物處于極其困難的境地,強(qiáng)調(diào)這種困境的極端性和難以忍受的程度。比如,一個(gè)人在經(jīng)濟(jì)上陷入了極度的貧困,可以說他“一寒如此”,強(qiáng)調(diào)他的貧窮到了難以忍受的地步。
近義詞與反義詞:
近義詞:窮困潦倒、落魄不堪、艱難困苦等,這些詞都用來形容人或事物的困境和艱難。
反義詞:富甲一方、腰纏萬(wàn)貫、春風(fēng)得意等,這些詞則用來形容人或事物的富裕和得意。
成語(yǔ)辨析:
在使用“一寒如此”時(shí),要注意它與“貧困潦倒”等詞的區(qū)別?!耙缓绱恕备鼜?qiáng)調(diào)的是從某種較好或較高的狀態(tài)跌落到極端的貧困和困境中,而“貧困潦倒”則更側(cè)重于描述持續(xù)的貧窮和艱難。
文化內(nèi)涵與智慧:
“一寒如此”這個(gè)成語(yǔ)不僅揭示了歷史上人們生活的艱辛,也體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化中對(duì)于“貧富變遷”和“人生起伏”的深刻認(rèn)識(shí)。它告訴人們,生活中的困難和挫折是常態(tài),但即便是在最困難的時(shí)候,也不應(yīng)該放棄努力和希望。* 另一方面,這個(gè)成語(yǔ)也蘊(yùn)含著一種對(duì)于人性和社會(huì)的深刻洞察。它提醒人們,在面對(duì)他人的困境和艱難時(shí),應(yīng)該保持同情和理解,而不是冷漠和嘲諷。因?yàn)槊總€(gè)人都有可能經(jīng)歷“一寒如此”的困境,而在這個(gè)時(shí)候,他人的理解和支持往往是最為寶貴的??偨Y(jié)起來,“一寒如此”是一個(gè)富含文化內(nèi)涵和人生智慧的成語(yǔ)。它不僅可以幫助人們更好地理解歷史和文化,也可以引導(dǎo)人們正確地看待生活中的困難和挫折,保持積極向上的人生態(tài)度。
成語(yǔ)故事:
范雎,字叔,春秋時(shí)期魏國(guó)人。起初跟著魏國(guó)中大夫須賈做事。有一次,范雎跟隨須賈出使齊國(guó)。齊襄王聽說范雎有才干,派人送給范雎很多東西,范雎百般推辭不敢收。誰(shuí)知須賈一口咬定范雎泄露了魏國(guó)的機(jī)密。回到魏國(guó)后,范雎遭到魏國(guó)丞相的毒打,打斷了肋骨,拉斷了牙齒。范雎只得裝死,隨后得到一個(gè)名叫鄭安平的幫助,逃到了當(dāng)時(shí)十分強(qiáng)盛的秦國(guó),得到秦昭王的賞識(shí)。幾年后,范雎當(dāng)上了秦國(guó)的丞相。秦昭王給他取了個(gè)假名,叫張祿。魏國(guó)不知此事,以為范雎早就死了呢。
魏國(guó)聽說秦國(guó)將要攻打韓國(guó)和魏國(guó),十分害怕,派須賈到秦國(guó)打聽消息。
范雎得悉須賈來到秦國(guó),便穿上破舊的衣服去見須賈。
須賈一見范雎,大吃一驚,隨即問道:“范叔,你……你一向可好?”
“好!”范雎回答說。
須賈笑了起來,問:“范叔是否到秦國(guó)來做說客的?”
“沒有。范雎我早先得罪了魏國(guó)的丞相,所以才逃到這里,怎么還敢到處游說呢?”
“如今,范叔靠什么生活?”
“替人做些買賣。”
須賈可惜范雎的遭遇,留下范雎對(duì)飲。幾杯酒下肚,須賈長(zhǎng)嘆一聲:“想不到范叔竟然一寒如此!”就取一件綢袍送給范雎。
須賈向范雎打聽秦國(guó)丞相張祿的情況,并表示要見張祿。當(dāng)須賈認(rèn)出張丞相竟是范雎時(shí),嚇得磕頭謝罪。
范雎因須賈有贈(zèng)袍之誼,遂放須賈回魏國(guó)。
后來,“一寒如此”這一成語(yǔ),用來形容貧困已極。