yearn for something day and night形容迫切的期望,例和平是經(jīng)歷戰(zhàn)亂的人們所夢寐以求的。War-torn people yearn for peace day and night....[繼續(xù)閱讀]
海量資源,盡在掌握
yearn for something day and night形容迫切的期望,例和平是經(jīng)歷戰(zhàn)亂的人們所夢寐以求的。War-torn people yearn for peace day and night....[繼續(xù)閱讀]
one must take practical steps to achieve one’s aim比喻只作空想,而不去找實際辦法,例理想必須配合實際的行動,只臨淵羨魚是無法達(dá)成愿望的。Ideals must be supported by reality—it is no use to stand by a pond and long for fish....[繼續(xù)閱讀]
be greatly disappointed非常失望,例我從遠(yuǎn)地趕來看戲,但戲院早已客滿,使我大失所望。I rushed here from afar to see the play,but to my great disappointment tickets were sold out....[繼續(xù)閱讀]
the game is as good as lost指局面惡化到無可挽救的地步,例京都失陷之后,他們知道大勢已去,不得不準(zhǔn)備無條件講和。After the fall of the capital,they realized the situation was hopeless and began to think of negotiating without preconditions....[繼續(xù)閱讀]
irremediable形容事物敗壞到不可救藥的地步,例如果當(dāng)初一有問題時立刻提出來解決,就不至于演變成今天這般不可收拾的地步。When problems first appeared they should have been tackled and not left to get out of hand like today....[繼續(xù)閱讀]
incorrigible比喻壞到無法挽救的地步,例人總是會犯錯誤的,但真正不可救藥的卻很少。No one can avoid making mistakes,but fortunately really incorrigible ones are few and far between....[繼續(xù)閱讀]
go up in smoke水泡和影子很快就消失,形容希望落空,例自從他失明后,一切研究計劃都化為泡影,所以他的情緒十分低落。Since he lost his sight,all his research plans went up in smoke and he is feeling utterly despondent now....[繼續(xù)閱讀]
previous efforts are wasted or all hopes come to nothing比喻前功盡棄或希望落空,例盡管你費(fèi)了那么多的心血、時間和金錢,結(jié)果卻全部付之東流!To think all your plans have come t o nothing,in spite of all your painstaking labour,time and money....[繼續(xù)閱讀]
things do not turn out as one wishes事實與愿望相反,例本是為大家著想,結(jié)果事與愿違,反而招致眾多非議。Things have not only failed to turn out as one would have wished,but much reproach has piled up too....[繼續(xù)閱讀]
see through the emptiness of the material world形容看透了世俗的一切,例她失戀之后,看破紅塵,投奔尼姑庵去了。She was so disillusioned with life after her love affair came to nothing that she entered a nunnery....[繼續(xù)閱讀]